● reading time
 ● 钢炼同人
 ● 青黛砂
 ● 花道
 ● 月光
 ● 小鸟同志
 ● VR
 ●
 ● 涂鸦-3
 ● JICK

你对动漫的看法是?


一无是处
小孩子看的玩意儿
可表现各种内容的载体



诗意漫画


“我渴望得到幸福

我渴望得到幸福

和你一起得到幸福

成为你的幸福

请带我离开

远远地带我走

离开这个地方

带我离开

解不了的魔法

停不了的吻

醒不了的梦

不会消失的幸福

带我离开

我渴望得到幸福

小鸟们唱着

听不懂的诗歌

长着翅膀也不能

在空中翱翔

独自一人无法到达的地方

请带我离开

远离这个地方

沾湿了的翅膀

缠绕着的手指

融化了的身体

重叠着的心灵

带我离开

我渴望得到幸福

不要你的过去

只想要你的现在

带我离开

我渴望得到幸福”

 

  是不是很熟悉呢,对,这就是CLAMP最另类的一部作品《CLOVER》封页上的诗句。由此,突然发现其实日本漫画家们经常在漫画中配合画面穿插一些诗句虽然这些漫画家不见得都如同大川七濑小姐一样毕业自早稻田大学文学科,但是颇有一些诗是值得一读的。

  首先要说的还是《CLOVER》,由于整部漫画走的就是意识流的路线,所以其中颇多自言自语或者吟唱式的诗句,比如:

为了改变人生的您

在此之前的过去

搭乘飞散乱舞的彩云

驾乘刮向未来的风

不害怕、不停止、不焦急

在改变人生的我

再次在金蛋中等待觉醒

再次有银翅飞上天空

不慌张、不约束、不离开

在改变人生的您的臂中

为了改变人生的您

柔和的阳光改变了某日相逢的幸福

汹涌不断的大雨

何时改变离别的悲伤

就想苍影中微微开放的小花

在改变人生的您的腕中

您拉着我的手

我紧紧握住的那双手

两个人的路象融合的心

深深的重叠在一起

为了改变我的人生

在改变人生的您的腕中

不离开那只眼,不离开这只手

想象中的强

愿望中的弱,马上紧紧抱住

在改变人生的您的腕中

为了改变我的人生

独自也不寂寞,是因为不知道和

您在一起多么幸福

独自是这样的苦楚,是因为

知道失去你的可怕

所以,在改变我人生的您的腕中

忘记一切,用您的声音和手指

切断所有所着我的心和手脚的锁链

在改变人生的您的腕中

为了改变人生的您

点亮的金色之灯,不要熄灭,不要消失

刚刚诞生的我的想法,不要流走,不要受损

在这个保护你的摇篮中开始

为了改变人生的我

在改变人生的您的腕中……

 

还有一首诗是这样的:

“ LOVE

是我的梦想

美丽得

没有人看过的梦

美丽的

没有人察觉的谎言

美丽得

没有人能破坏的爱

LOVE

虽然你不认同

但这是世界上最美丽的言辞

LOVE

虽然你不认同

但这是世界上最珍贵的言辞

请马上来到我的身边

我为你唱没有终结的歌

神哪,请你告诉我

血红的真爱

请马上拥抱我亲吻我

让我看到没有终结的爱

神呀!请你告诉我

苍白的真心

 

LOVE

任何人都会

回头一看的美丽的人

任何人都会

想得到的美丽的一刻

任何人都会

憧憬着的美丽的爱情

LOVE

真爱是无敌的

LOVE

虽然你不认同

但这是一去不返的东西

LOVE

虽然你不认同

但这是爱侣最甜蜜的言辞

LOVE

聆听心的叹息声和真正的心声

仔细倾听

真爱在什么地方

真爱该奉献给谁

LOVE

虽然你不认同

但这是世界上最珍贵的言辞”


  不管是用在什么样的背景当中,日本诗都有一个惊人一致的特点:就是喜欢在诗句中使用意象连缀和反复的手法。这和日本的诗歌传统是分不开的。我们晓得,日本最古老的文学是两本书——《古事记》和《万叶集》。其中《古事记》记录了许多古代的神话和传说,包括我们熟悉的浦岛太郎的故事。《万叶集》则是日本最早的和歌总集,也带出了日本第一批诗人“万叶歌人”,如柿本人麻吕、山上忆良、志贵皇子、大伴旅人等等。这里且举山上忆良的《贫穷问答歌》为例:“风雨交加夜,冷雨夹雪天。瑟瑟冬日晚,难御此夜寒……矮屋四倾颓,稻铺湿地眠……忧患兮人世!耻辱兮人世!恨非凌空鸟,欲飞缺双翅。”已经看得出意象连缀和重复的迹象。

  在十一世纪的藤原氏摄关时期,日本文学的重点转向“物语”也就是小说的创作,最著名的就是紫式部的《源氏物语》,由于作者受到中国文化的熏陶很深,所以在这部号称是世界最早的长篇小说中,几乎每隔几百字就会有一处“以诗为证”引用了许多我国大诗人的作品,引用的最多的还是白居易的作品,《源氏物语》中也描写到天皇和嫔妃欣赏《长恨歌》绘卷的情节,可见当时白居易真是很受欢迎的。

  到了十四世纪,又出现了很多新的文学形式,如:能、狂言、连歌。“能”是一种乐、唱、舞结合的戏剧,狂言则是一种讽刺喜剧;“连歌”很象我们古代文人的“联句”,就是一人说上句,一人说下句的对诗形式,后来发展成为“俳句”。

  十七世纪到十九世纪,既鼎鼎大名的“江户时期”。出现了代表商人阶级意志的所谓“町人文学”。代表作家是善写“浮世草”的井原西鹤和“俳谐”的代表人物松尾芭蕉。俳谐即俳句,一种17个音的短诗,这种比五言绝句更短的诗要求在极其精练的形式中溶入广阔的生活和情感,所以对创作者的要求很高。大量的俳句采用了“兴”的手法,即借景物述怀,例如松尾芭蕉的《绝命辞》:“旅中卧病,梦里,奔驰在荒凉的原野”。就是在松尾芭蕉手里,日本诗歌的得到初步的定型。

  其实在日本现当代文学作品中也颇多意象连缀和重复的手法, 尤其是在一些现代派、新感觉派作家的的笔下表现的更明显。例如的《挪威森林》就是用阴冷、荒凉的挪威森林来象征现代人空虚孤独的心灵 。

  在其他漫画家笔下也常常有诗的踪迹,例如冈野史佳在《37℃》 中的几首:

白色的帽子

穿着胶底面包鞋

你比去年夏天高了

七公分,可是即使戴着

太阳眼镜也无法隐藏的你

嘲笑忧郁的我也没关系

绿色的汽水变温了

浸着水的太阳,瞧

还没有做任何事的一天

就要结束了,所以

才说要去海边呀!

已经迟了吗?

神弃而不顾

在云彼方的天国

从这里去还有几里呢

看看地图罢。

 

夏天的庭院中或公车

里,我们两人在一起

仿佛已不能再孤零零

独自一人似的,突然

压下的收音机开关

令人吃了一惊

反复无常或是任性放肆

我全部都能原谅

但是无法对你们见面

视而不见

歌声流过

高气压的青空和太阳

外套口袋里面

巧克力已经融化

我无法送给你的

这只是其中之一而已

即使歌声止了

尚未开始的恋情

也没有结束

因皱巴巴的银纸

而鼓胀外套口袋的我

和只是笑着的你

之三

仰望着天空

忘不了孩提时候的你

在我脚旁的小草

不时地由四处飞上云际里

你的手吸收我的微热

坐上升帆的小船

在清晨出发

我想带你去天边的王国

只为寻访那美丽金翼

想带你踏上往天空的阶梯

从第一天看到你的时候开始

就 想要为你歌唱

只有太阳才知道的天际边缘

在很遥远的那一方

有谁能够阻止这份幸福

靠着我的手解开世界之谜

靠我的眼明了七海秘奥

让情歌引导你来靠近我身边

不再摇晃举棋不定的心

就这样来到我的身边

带你去我向往的地方

为了我带着你

忘了离别

为了让你

握住我的37℃

  是很清新的诗呢,我个人觉得比《CLOVER》里面的诗要好。漫画当中的诗,除了古装漫画中很少的一部分故事,占绝大多数的是很纯粹的情诗。CLAMP不是有一部漫画叫做《少女情怀总是诗》嘛,漫画中的诗,基本上针对的都是“少女情怀”。余光中曾经说过:“诗的读者主要是大二女生”,漫画的读者年龄层还要低一些,所以也不会出现太晦涩的语汇。

  想起来,曾经有个朋友很调侃的改了舒婷的一句诗:“与其在画展上展出单幅稿千幅,不如创作一个优秀中篇。”(“与其在悬崖上展览千年,不如在爱人肩头痛哭一晚。”——《神女峰》)